For subscribers

Fangs but no ‘tksss’: Welcoming the Year of the Snake

It is not easy to think of festive phrases linked to the Chinese zodiac animal with a sly image, but this has not stopped writers from exercising their creativity.

Sign up now: Get ST's newsletters delivered to your inbox

Despite efforts to put a positive spin on snakes, the cold-blooded creatures can’t shed the negative associations surrounding them in everyday language.

Despite efforts to put a positive spin on snakes, the cold-blooded creatures can’t shed the negative associations surrounding them in everyday language.

ST PHOTO: BRIAN TEO

Follow topic:

With the Year of the Snake winding its way near us, you might have noticed an effusive outpouring of the letter S in Chinese New Year advertisements.

“Sssure Huat,” one proclaims, combining sibilant sounds with the ubiquitous festive buzzword “huat”, which means prosperity in Hokkien.

See more on